ProMosaik Poetry ist für uns ein virtueller und gleichzeitig realer Ort des Austausches und der Veröffentlichung lyrischer Texte. Unser Team von Übersetzern, Dichtern und Intellektuellen übersetzt Gedichte in verschiedene Sprachen.

Angesichts der aktuellen Lage, unserer komplexen Lebensweise und des ständigen allgemeinen Unbehagens, die das Zeitalter der Globalisierung kennzeichnen, sind die Dichtkunst und die poetische Tätigkeit zweifelsohne ein Mittel zwecks Bewirkung einer Veränderung, einer Handlung, einer Kritik, aber vor allem der Umsetzung einer greifbaren Weltanschauung, die nicht rein utopisch bleibt, sondern in die Tat umgesetzt wird.

Wir sind fest davon überzeugt, dass jedes Gedicht eine sozio-politische Botschaft enthält. Denn der Dichter projiziert seine Gefühle, Hoffnungen und Gedanken nach draußen in die Welt des Chaos und der Unbeständigkeit, des Krieges und der Gewalt. Die Dichtkunst widersetzt sich dieser Welt und beschreibt sie gleichzeitig, nimmt sie wahr, verarbeitet, verändert und überträgt sie. Die Poesie wird somit zu einer sozio-politischen Kraft, die Innovation und Veränderung fördert und die Menschen jeder Kultur und Religion „wachrüttelt“, da sie eine universelle Sprache der menschlichen Seele ist.

Die Poesie bringt eine Weltanschauung zum Ausdruck, die in einigen Fällen die politische, religiöse, soziale, kulturelle und sexuelle Zugehörigkeit jener Menschen denunziert, die sich ausgegrenzt fühlen. Oft sind wir uns des vorherrschenden Unbehagens nicht bewusst und erfassen auch nicht die dauernde Abgrenzung eines Territoriums, das oft ganz geschickt von einer Gesellschaftsschicht mit Füßen getreten wird, die sich sehr wenig um die Gefühle der Menschen und um eine innovative Sprachform ohne Verzerrungen bemüht.

Die Metropolen dieser Welt und ihre Sprachformen haben Kulturen sowohl abgegrenzt als auch zusammengeführt. ProMosaik Poetry verfolgt das Ziel, vor allem die islamische Welt, Afrika und Lateinamerika in den Diskurs einzubeziehen und dabei auf den Grund zu fokussieren, wofür Toleranz, Frieden und der Respekt der Würde und Diversität des Anderen eine neue und umfängliche Erfassung der Realität unterstützen.

Afrika, seine Geschichte und die afrikanische Poesie, Lateinamerika und die islamische Welt sind unsere Schwerpunkte: Vor allem die muslimische Welt identifiziert sich sehr stark mit der poetischen Sprache, die in anderen kulturellen Kontexten oft marginalisiert wird.

Das Ziel von ProMosaik Poetry besteht somit in der Förderung des interkulturellen und interreligiösen Dialogs durch eine universelle und direkte poetische Sprache, die den Frieden zwischen den Kulturen fördert.

Falls Sie als Dichter, Übersetzer, Lektor, Redakteur oder Illustrator am Projekt teilzunehmen möchten, können Sie uns gerne eine E-Mail an info@promosaik.com senden.

Die Publikationen von ProMosaik Poetry werden von ProMosaik LAPH finanziert und von Sponsoren und Freiwilligen unterstützt.

Danke!

Milena Rampoldi

Chefredakteurin von ProMosaik

info@promosaik.com

Hier finden Sie unser neues Projekt „Distances“, das auf Dichterduette fokussiert

Unsere bisherigen Veröffentlichungen finden Sie hier: