CARA – entrevista con Pere Guasch

de Aygun Uzunlar, ProMosaik e.V. – La entrevista sur el proyecto de poesia CARA con Pere Guasch. 1977 que nos dije: “Me apasionan las artes gráficas,  pero también las  artes  visuales  y  las  nuevas  tecnologías.  Concibo  el  diseño  como una herramienta al servicio del producto,  pero mi interés por el arte me ha llevado a experimentar con diversas disciplinas como la pintura, el grabado,  la fotografía o el dibujo,  que influyen en mi método de trabajo y en mi concepción multidisciplinar del diseño,  pero a la vez estoy convencido de que las nuevas tecnologías son una herramienta indispensable que  han revolucionado las  formas de  comunicación  y de trabajo en todos los ámbitos.  Creo en el trabajo en equipo como herramienta para encontrar soluciones adecuadas a cada proyecto teniendo en cuenta la visión de cada profesional.  Estoy convencido de que lo más difícil del diseño es conseguir la máxima sencillez para dar el mensaje la máxima eficacia.”

ProMosaik considera que las lenguas representen puentes entre personas, culturas i religiones. Por lo tanto ProMosaik està participandose en el proyecto CARA. ¿Qué dos principales considarciones le han llevado a unirse a CARA?
Me presentaron el proyecto CARA como un proyecto imprescindible en nuestro tiempo, a mi entender es NO limitar sino abrir, como ProMosaik dice puentes, abrir puentes entre culturas i gentes haciendo así mas grande los enlaces entre los pueblos. Las dos principales consideraciones desde mi punto de vista como diseñador es el reto de concebir una maquetación multi idioma y la otra el concepto del proyecto, me parece una bella manera de combinar diferentes disciplinas artísticas y técnicas para fluir en un rio de contradicciones con las que convivimos a diario. 
¿Cuál es la relación entre arte y poesía? Y cómo ve la importancia de esta relación en el proyecto CARA? Estas disciplinas de la representación del pensamiento son quizás las que de base nacen mas unidas, ya que su estado viene sin rodeos del sentimiento a representar, son muy directas para el espectador.

Estoy convencido de que los idiomas no son barreras sino un medio para el diálogo entre personas, culturas y religiones. ¿Cómo se lo ve en su propia vida y en su obra literaria y artística? En mi vida i en mi caso… Mi condición como creador de imagen, y mi trayectoria como diseñador gráfico me ha llevado a utilizar siempre mi parte artística, la literatura en mi caso no es mi fuerte, pero es imprescindible para el mensaje, estamos rodeados de ella, sea por la memoria o el pensamiento como nuestro percibir el día día.
 ¿Cuáles temas principales de CARA le agradecen lo más? El reto. Como técnico i comunicador en hacer tangible las ideas, este proyecto nos lleva a pensar en que hay que integrar diferentes culturas, aunque en estos tiempos seamos globales las percepciones no son las misma, cada uno según su conocimiento y experiencias percibe distinto aquí y allí.
¿Qué opina sobre la opinión de mucha gente que no se pueda traducir la poesia? ¿Por qué le agradece este desafío? Veo los traductores como un oficio muy difícil entre todos sus campos ya que como decía anteriormente influye la experiencia y percepción, y en el caso de la poesía siendo una disciplina a veces con un lenguaje muy local y personal con prosa, octetos, etc…tiene que ser muy difícil de traducir.
Una última pregunta: ¿Cómo se puede motivar a la gente a través la poesía y el arte hacia el diálogo entre culturas y religiones? ¿Tiene algunas estragegias pedagógicas que quiere decirnos? 
En el tiempo se han utilizado juntas en diferentes proyectos, en mi ver, juntas, hacen muy buen equipo, ya que entre ellas ayudan al espectador a interpretar mejor la poesía o viceversa.

 

http://promosaik.blogspot.com.tr/2016/03/cara-entrevista-con-pere-guasch.html